
Rupture (Series 1), London, 2007
Rupture (Series 1), London, 2007
allsopp&weir were invited by curators Mary Cork and Cadine Navarro (CNMC) to take part in the first stage of the Disruption project by working within specific set parameters. They were asked to work in a Cell studio space, above Ridley Road Market in Dalston, London, over the duration of two weeks, and document the process of working there to be exhibited at the end of the residency period.
Responding to this, the artists turned the studio into a self-teaching English language centre for one person, leaving learning materials including tapes, books, videos and audio CDs. They invited a Korean resident of London who could speak very little English, gave him the keys, and instructed him to go to the space every day to teach himself the language.
This event was documented through an interview about the Disruption project, at the end of the residency, between the curators and the language student. His responses in English are constrained by phrases learnt during the two weeks. The curators, unaware of how the space has been used, are constantly frustrated and forced into loops, slowing, pauses, rephrasing and shifting of their planned language used to frame the project. The interview was filmed and screened along with other work at a resulting exhibition - Rupture (Series 1), Long Street Workshops, London, 2007
-
Interview
CN: curator Cadine Navarro
DK: language student Dylan Kim
MC: curator Mary Cork
CN: We just wanted to, um, ask you, how your week went, in the studio
pause
DK: Could you speak more slowly please
CN: Sure, er, how did your week go, in the studio?
pause
DK: I don’t know
CN: Um, do you, do you wanna carry on?
MC: Er, ok, yeah, ok, so, how did working in a new space, on a restricted schedule, on a tight schedule, really inform the process of making this new work…and did you even really make new work this week? or was it just a continuation of a project you were working on before
DK: It was very interesting…
pause
MC: how was it interesting?
long pause
DK: can you change the question please
MC: Do you want me to rephrase it, like, the same question?
DK: Different question
MC: Ok, different question, ok
CN: Ok, so we were wondering about the restricted schedule. Er, what was your reaction to the restricted schedule. Was it, panic, or…
DK: I liked it… I think it was a good idea
MC: So, the idea of disruption has many layers and connotations, is a very broad concept. Erm, and we’ve been from the very beginning of our project, been looking at different, er, different meanings of this word, disruption , erm, its not an interruption and its not a pause, its not a disaster, its not..well, I don’t know. Erm, but in what ways did you understand this concept and how did you decide to kind of elaborate on its meaning in your own work
pause
DK: Could you say that in different words please
MC: Ok, erm, so, disruption, the word has a lot of different meanings. How did you interpret the meaning through your own work?
pause
DK: What does that mean actually?
MC: Interpret? Er, to translate
DK: Translate…
pause
DK: …What was the question?
MC: Ok, so, the word disruption, it has many many meanings. What…meaning…were you working with in, in the studio this week with the new work? How did you translate the word disruption to your, to, er, to work with what you were doing? How did it, I can’t, yeah? Uh-huh
CN: (nods, coughs)
DK: Um…
long pause
DK:…Can you say that again please
MC: Ok, no, no, its fine, er, ok, so do you want me to rephrase, say it in a different way
DK: Yes please
MC: OK, er, ok, so, lets see, how else can I say this, er, the word disruption, is what we’ve been working with as an idea for art shows, erm, in what way were you working with it, in the studio this week?
long pause
DK: Er…I’ve been reading books and listening to tapes…
pause
DK: …that was it
CN: What kind of books were you reading? Did this, er, were these books related to the theme, of disruption, or…
DK: Could you say that again please?
CN: Er, do you have a favourite book, that you were reading, from this week, er, or music
DK: Music, er, but…I’ve been learning English for only two weeks so I can’t explain that very much…
CN: OK, can you sing the song, maybe..of your
MC: (laughs)
DK: I’m afraid I can’t
CN: (nods) But maybe you could sing it in your own language
DK: Er…another question
CN: Ok, that’s ok
MC: Ok, erm, where are you from?
DK: I’m from Korea
MC: Korea, ok, what city?
DK: Seoul
MC: Seoul, ok, that’s cool, erm. How did you get involved with the project? With andy and paul, er, what does..
CN: What brought you to London? Why did you choose London? What is special about London for you?
DK: Er, I like the culture..I like the..Its very…multicultural
CN: Do you like art?
DK: Art, yes
CN: Are you an artist as well?
DK: No I’m not no
CN: No OK, How long are you staying in London? Will you invite us to Korea, erm (laughs)
MC: So, I can’t think of much else really can you, er , lets see, do you know what the project is about? That you’ve been working in the studio with all
week. Do you understand the project
DK: (shakes head)
Pause
DK: …I don’t, understand
MC: You don’t? or you do?
DK: I don’t understand
MC: You don’t understand, ok…
CN: (nods head) OK, uh-huh
MC: …alright
allsopp&weir were invited by curators Mary Cork and Cadine Navarro (CNMC) to take part in the first stage of the Disruption project by working within specific set parameters. They were asked to work in a Cell studio space, above Ridley Road Market in Dalston, London, over the duration of two weeks, and document the process of working there to be exhibited at the end of the residency period.
Responding to this, the artists turned the studio into a self-teaching English language centre for one person, leaving learning materials including tapes, books, videos and audio CDs. They invited a Korean resident of London who could speak very little English, gave him the keys, and instructed him to go to the space every day to teach himself the language.
This event was documented through an interview about the Disruption project, at the end of the residency, between the curators and the language student. His responses in English are constrained by phrases learnt during the two weeks. The curators, unaware of how the space has been used, are constantly frustrated and forced into loops, slowing, pauses, rephrasing and shifting of their planned language used to frame the project. The interview was filmed and screened along with other work at a resulting exhibition - Rupture (Series 1), Long Street Workshops, London, 2007
-
Interview
CN: curator Cadine Navarro
DK: language student Dylan Kim
MC: curator Mary Cork
CN: We just wanted to, um, ask you, how your week went, in the studio
pause
DK: Could you speak more slowly please
CN: Sure, er, how did your week go, in the studio?
pause
DK: I don’t know
CN: Um, do you, do you wanna carry on?
MC: Er, ok, yeah, ok, so, how did working in a new space, on a restricted schedule, on a tight schedule, really inform the process of making this new work…and did you even really make new work this week? or was it just a continuation of a project you were working on before
DK: It was very interesting…
pause
MC: how was it interesting?
long pause
DK: can you change the question please
MC: Do you want me to rephrase it, like, the same question?
DK: Different question
MC: Ok, different question, ok
CN: Ok, so we were wondering about the restricted schedule. Er, what was your reaction to the restricted schedule. Was it, panic, or…
DK: I liked it… I think it was a good idea
MC: So, the idea of disruption has many layers and connotations, is a very broad concept. Erm, and we’ve been from the very beginning of our project, been looking at different, er, different meanings of this word, disruption , erm, its not an interruption and its not a pause, its not a disaster, its not..well, I don’t know. Erm, but in what ways did you understand this concept and how did you decide to kind of elaborate on its meaning in your own work
pause
DK: Could you say that in different words please
MC: Ok, erm, so, disruption, the word has a lot of different meanings. How did you interpret the meaning through your own work?
pause
DK: What does that mean actually?
MC: Interpret? Er, to translate
DK: Translate…
pause
DK: …What was the question?
MC: Ok, so, the word disruption, it has many many meanings. What…meaning…were you working with in, in the studio this week with the new work? How did you translate the word disruption to your, to, er, to work with what you were doing? How did it, I can’t, yeah? Uh-huh
CN: (nods, coughs)
DK: Um…
long pause
DK:…Can you say that again please
MC: Ok, no, no, its fine, er, ok, so do you want me to rephrase, say it in a different way
DK: Yes please
MC: OK, er, ok, so, lets see, how else can I say this, er, the word disruption, is what we’ve been working with as an idea for art shows, erm, in what way were you working with it, in the studio this week?
long pause
DK: Er…I’ve been reading books and listening to tapes…
pause
DK: …that was it
CN: What kind of books were you reading? Did this, er, were these books related to the theme, of disruption, or…
DK: Could you say that again please?
CN: Er, do you have a favourite book, that you were reading, from this week, er, or music
DK: Music, er, but…I’ve been learning English for only two weeks so I can’t explain that very much…
CN: OK, can you sing the song, maybe..of your
MC: (laughs)
DK: I’m afraid I can’t
CN: (nods) But maybe you could sing it in your own language
DK: Er…another question
CN: Ok, that’s ok
MC: Ok, erm, where are you from?
DK: I’m from Korea
MC: Korea, ok, what city?
DK: Seoul
MC: Seoul, ok, that’s cool, erm. How did you get involved with the project? With andy and paul, er, what does..
CN: What brought you to London? Why did you choose London? What is special about London for you?
DK: Er, I like the culture..I like the..Its very…multicultural
CN: Do you like art?
DK: Art, yes
CN: Are you an artist as well?
DK: No I’m not no
CN: No OK, How long are you staying in London? Will you invite us to Korea, erm (laughs)
MC: So, I can’t think of much else really can you, er , lets see, do you know what the project is about? That you’ve been working in the studio with all
week. Do you understand the project
DK: (shakes head)
Pause
DK: …I don’t, understand
MC: You don’t? or you do?
DK: I don’t understand
MC: You don’t understand, ok…
CN: (nods head) OK, uh-huh
MC: …alright
Ref:
Date:
Location:
Photographer:

Rupture (Series 1), London, 2007
Rupture (Series 1), London, 2007
allsopp&weir were invited by curators Mary Cork and Cadine Navarro (CNMC) to take part in the first stage of the Disruption project by working within specific set parameters. They were asked to work in a Cell studio space, above Ridley Road Market in Dalston, London, over the duration of two weeks, and document the process of working there to be exhibited at the end of the residency period.
Responding to this, the artists turned the studio into a self-teaching English language centre for one person, leaving learning materials including tapes, books, videos and audio CDs. They invited a Korean resident of London who could speak very little English, gave him the keys, and instructed him to go to the space every day to teach himself the language.
This event was documented through an interview about the Disruption project, at the end of the residency, between the curators and the language student. His responses in English are constrained by phrases learnt during the two weeks. The curators, unaware of how the space has been used, are constantly frustrated and forced into loops, slowing, pauses, rephrasing and shifting of their planned language used to frame the project. The interview was filmed and screened along with other work at a resulting exhibition - Rupture (Series 1), Long Street Workshops, London, 2007
-
Interview
CN: curator Cadine Navarro
DK: language student Dylan Kim
MC: curator Mary Cork
CN: We just wanted to, um, ask you, how your week went, in the studio
pause
DK: Could you speak more slowly please
CN: Sure, er, how did your week go, in the studio?
pause
DK: I don’t know
CN: Um, do you, do you wanna carry on?
MC: Er, ok, yeah, ok, so, how did working in a new space, on a restricted schedule, on a tight schedule, really inform the process of making this new work…and did you even really make new work this week? or was it just a continuation of a project you were working on before
DK: It was very interesting…
pause
MC: how was it interesting?
long pause
DK: can you change the question please
MC: Do you want me to rephrase it, like, the same question?
DK: Different question
MC: Ok, different question, ok
CN: Ok, so we were wondering about the restricted schedule. Er, what was your reaction to the restricted schedule. Was it, panic, or…
DK: I liked it… I think it was a good idea
MC: So, the idea of disruption has many layers and connotations, is a very broad concept. Erm, and we’ve been from the very beginning of our project, been looking at different, er, different meanings of this word, disruption , erm, its not an interruption and its not a pause, its not a disaster, its not..well, I don’t know. Erm, but in what ways did you understand this concept and how did you decide to kind of elaborate on its meaning in your own work
pause
DK: Could you say that in different words please
MC: Ok, erm, so, disruption, the word has a lot of different meanings. How did you interpret the meaning through your own work?
pause
DK: What does that mean actually?
MC: Interpret? Er, to translate
DK: Translate…
pause
DK: …What was the question?
MC: Ok, so, the word disruption, it has many many meanings. What…meaning…were you working with in, in the studio this week with the new work? How did you translate the word disruption to your, to, er, to work with what you were doing? How did it, I can’t, yeah? Uh-huh
CN: (nods, coughs)
DK: Um…
long pause
DK:…Can you say that again please
MC: Ok, no, no, its fine, er, ok, so do you want me to rephrase, say it in a different way
DK: Yes please
MC: OK, er, ok, so, lets see, how else can I say this, er, the word disruption, is what we’ve been working with as an idea for art shows, erm, in what way were you working with it, in the studio this week?
long pause
DK: Er…I’ve been reading books and listening to tapes…
pause
DK: …that was it
CN: What kind of books were you reading? Did this, er, were these books related to the theme, of disruption, or…
DK: Could you say that again please?
CN: Er, do you have a favourite book, that you were reading, from this week, er, or music
DK: Music, er, but…I’ve been learning English for only two weeks so I can’t explain that very much…
CN: OK, can you sing the song, maybe..of your
MC: (laughs)
DK: I’m afraid I can’t
CN: (nods) But maybe you could sing it in your own language
DK: Er…another question
CN: Ok, that’s ok
MC: Ok, erm, where are you from?
DK: I’m from Korea
MC: Korea, ok, what city?
DK: Seoul
MC: Seoul, ok, that’s cool, erm. How did you get involved with the project? With andy and paul, er, what does..
CN: What brought you to London? Why did you choose London? What is special about London for you?
DK: Er, I like the culture..I like the..Its very…multicultural
CN: Do you like art?
DK: Art, yes
CN: Are you an artist as well?
DK: No I’m not no
CN: No OK, How long are you staying in London? Will you invite us to Korea, erm (laughs)
MC: So, I can’t think of much else really can you, er , lets see, do you know what the project is about? That you’ve been working in the studio with all
week. Do you understand the project
DK: (shakes head)
Pause
DK: …I don’t, understand
MC: You don’t? or you do?
DK: I don’t understand
MC: You don’t understand, ok…
CN: (nods head) OK, uh-huh
MC: …alright
allsopp&weir were invited by curators Mary Cork and Cadine Navarro (CNMC) to take part in the first stage of the Disruption project by working within specific set parameters. They were asked to work in a Cell studio space, above Ridley Road Market in Dalston, London, over the duration of two weeks, and document the process of working there to be exhibited at the end of the residency period.
Responding to this, the artists turned the studio into a self-teaching English language centre for one person, leaving learning materials including tapes, books, videos and audio CDs. They invited a Korean resident of London who could speak very little English, gave him the keys, and instructed him to go to the space every day to teach himself the language.
This event was documented through an interview about the Disruption project, at the end of the residency, between the curators and the language student. His responses in English are constrained by phrases learnt during the two weeks. The curators, unaware of how the space has been used, are constantly frustrated and forced into loops, slowing, pauses, rephrasing and shifting of their planned language used to frame the project. The interview was filmed and screened along with other work at a resulting exhibition - Rupture (Series 1), Long Street Workshops, London, 2007
-
Interview
CN: curator Cadine Navarro
DK: language student Dylan Kim
MC: curator Mary Cork
CN: We just wanted to, um, ask you, how your week went, in the studio
pause
DK: Could you speak more slowly please
CN: Sure, er, how did your week go, in the studio?
pause
DK: I don’t know
CN: Um, do you, do you wanna carry on?
MC: Er, ok, yeah, ok, so, how did working in a new space, on a restricted schedule, on a tight schedule, really inform the process of making this new work…and did you even really make new work this week? or was it just a continuation of a project you were working on before
DK: It was very interesting…
pause
MC: how was it interesting?
long pause
DK: can you change the question please
MC: Do you want me to rephrase it, like, the same question?
DK: Different question
MC: Ok, different question, ok
CN: Ok, so we were wondering about the restricted schedule. Er, what was your reaction to the restricted schedule. Was it, panic, or…
DK: I liked it… I think it was a good idea
MC: So, the idea of disruption has many layers and connotations, is a very broad concept. Erm, and we’ve been from the very beginning of our project, been looking at different, er, different meanings of this word, disruption , erm, its not an interruption and its not a pause, its not a disaster, its not..well, I don’t know. Erm, but in what ways did you understand this concept and how did you decide to kind of elaborate on its meaning in your own work
pause
DK: Could you say that in different words please
MC: Ok, erm, so, disruption, the word has a lot of different meanings. How did you interpret the meaning through your own work?
pause
DK: What does that mean actually?
MC: Interpret? Er, to translate
DK: Translate…
pause
DK: …What was the question?
MC: Ok, so, the word disruption, it has many many meanings. What…meaning…were you working with in, in the studio this week with the new work? How did you translate the word disruption to your, to, er, to work with what you were doing? How did it, I can’t, yeah? Uh-huh
CN: (nods, coughs)
DK: Um…
long pause
DK:…Can you say that again please
MC: Ok, no, no, its fine, er, ok, so do you want me to rephrase, say it in a different way
DK: Yes please
MC: OK, er, ok, so, lets see, how else can I say this, er, the word disruption, is what we’ve been working with as an idea for art shows, erm, in what way were you working with it, in the studio this week?
long pause
DK: Er…I’ve been reading books and listening to tapes…
pause
DK: …that was it
CN: What kind of books were you reading? Did this, er, were these books related to the theme, of disruption, or…
DK: Could you say that again please?
CN: Er, do you have a favourite book, that you were reading, from this week, er, or music
DK: Music, er, but…I’ve been learning English for only two weeks so I can’t explain that very much…
CN: OK, can you sing the song, maybe..of your
MC: (laughs)
DK: I’m afraid I can’t
CN: (nods) But maybe you could sing it in your own language
DK: Er…another question
CN: Ok, that’s ok
MC: Ok, erm, where are you from?
DK: I’m from Korea
MC: Korea, ok, what city?
DK: Seoul
MC: Seoul, ok, that’s cool, erm. How did you get involved with the project? With andy and paul, er, what does..
CN: What brought you to London? Why did you choose London? What is special about London for you?
DK: Er, I like the culture..I like the..Its very…multicultural
CN: Do you like art?
DK: Art, yes
CN: Are you an artist as well?
DK: No I’m not no
CN: No OK, How long are you staying in London? Will you invite us to Korea, erm (laughs)
MC: So, I can’t think of much else really can you, er , lets see, do you know what the project is about? That you’ve been working in the studio with all
week. Do you understand the project
DK: (shakes head)
Pause
DK: …I don’t, understand
MC: You don’t? or you do?
DK: I don’t understand
MC: You don’t understand, ok…
CN: (nods head) OK, uh-huh
MC: …alright
Ref:
Date:
Location:
Photographer:
